نسخه نفیس کلیات جمال الدین اردستانی در کتابخانه آستان قدس رضوی

جمال الدین محمد اردستانی متولد ۸۱۶ ه. ق. و متوفی ۸۸۹ ه. ق. در عصر تیموری است . از این نویسنده، مثنوی با عنوان «بیان حقایق احوال سیدالمرسلین» به نگارش درآمده است. بخشی از رسالاتی که در این کتاب با عناوین مصباح‌الارواح، احکام‌المحبین، نهایه‌الحکمه، بدایه‌المحبه، هدایه‌المعرفه و فتح‌الابواب و حقیقه‌الاداب آورده شده توضیحی در بیان موضوعات اشعاری است که در مثنوی خود بدان پرداخته است.

" کلیات جمال اردستانی " در ۲۰ صفر ۸۶۰ به پایان رسیده است. نسخه ی نزدیک به عصر مولف در اختیار خانم معصومه صدیق باغبان بوده است که در آبان ۱۴۰۱ به کتابخانه مرکزی آستان قدس رضوی اهدا کرده است.

ین کتاب ۱۹ رساله کوتاه دارد که در دل رساله هجدهم به نام «مرآت افراد» ۱۰۹ رساله کوتاه در شرح و تفسیر برخی آیات و احادیث و نامه‌های کوتاه اخلاقی و عرفانی آمده است.

*

منبع : خبرگزاری بین المللی قرآن ، ۱۶ آبان ۱۴۰۱

اطلاعات ادبی و رجالی جُنگ شماره ۱۴۱ کتابخانه آیت الله مرعشی نجفی

از میان جُتک ها و بیاض های کتابخانه آیت الله مرعشی جُتک شماره ۱۴۵۱ حاوی اطلاعات باارزشی است .

این جنگ نفیس كه دارای ۱۳۱ برگ و حاوی اشعار و مطالب متفرقه می باشد بخطوط گروهی از ادبا و شعرا و دانشمندان است كه بین سالهای ۱۰۵۴-۱۰۶۶ ه. ق. نوشته شده و بدان نام «سفینه مرحوم میرزا محمد فیاض» داده شده ، گویا بدان جهت كه نام وی در چند جا آمده و از كاتبان درخواستن نوشتن در آن را می كرد . فهرست موضوعات و نام كاتبان و تاریخ كتابت با شماره صفحه ها بدین قرار است : ۱- مثنوی میرزا صادق تفریشی ( ۱پ-۵ر ) ۲- قصیده یائیه میر ابوالقاسم فندرسكی ( ۶ر-۶پ ) ۳- اختلاف معتزله با اشاعره ( ۱۶ر ) ۴- نورس نامه ملاظهوری (۱۶پ-۱۸ر ) ۵- گلزار ابراهیم ملا ظهوری ( ۱۸ر-۲۵ر ) . دو رساله ملا ظهوری بخط شمس و بتاریخ ماه رجب ۱۰۵۴ نوشته شده . ۶- اندرزی از یكی از حكما ، بخط میرزا عبدالله دماوندی خطاط ماهر دوره صفوی ( ۲۵پ ) ۷- حكایة العابلة و ابنها المظلومة ، بخط نسخ زیبای میرزا محمد ابراهیم هنگامی كه خدام میرزا موسی متوجه سفر دارالسلطنه اصفهان بودند و بتاریخ دوشنبه رجب ۱۰۵۴ ( ۲۶پ-۳۲پ ) ۸- اشعار عربی از ابوالفتح بستی و حلاج ، ظاهراً بخط همان میرزا محمد ابراهیم ( ۳۳ر ) ۹- غزلیاتی از حكیم صاحب و بخط خودش ( ۵۰ر-۵۱ر ) ۱۰- فوائد و اشعاری از محمد علی و بخط خودش ( ۵۱پ-۵۲ر ) ۱۱- اشعاری از محمد هاشم نویدی اصفهانی و بخط خودش ( ۵۲پ-۵۳ر ) ۱۲- غزلی از میرزا صادق دست غیب و بخط خودش ( ۵۳پ ) ۱۳- رباعیات از میرزا رضی دانش ، خود شاعر بتاریخ شوال ۵۴ نوشته است ( ۵۴پ-۵۶ر ) ۱۴- چند غزل از مولانا كاتبی ( ۵۶پ-۵۷ر ) ۱۵- متفرقات ، بخط محمد علی بن موسی الحسینی بتاریخ ۱۰۶۱ ( ۱۱۵ر ) ۱۶- اجوبة مسائل ملا شمسا گیلانی از صدرالدین شیرازی ( ۱۱۵پ-۱۲۲ر ) ۱۷- رساله شاتیه منسوب به خواجه نصیرالدین طوسی ( ۱۲۲ر-۱۲۳ر ) ۱۸- تفسیر سوره زلزله از ملا صدرا شیرازی ( ۱۲۳ر-۱۳۰پ ) ۱۹- دو یادداشت بخط نستعلیق شكسته زیبای ملا محمد كاظم ( ۱۳۰پ ) ۲۰- رساله عدم الخوف من الموت منسوب به ابن سینا ( ۱۳۱ر-۱۳۳پ ) ۲۱- رساله فی القوی الانسانیة و ادراكاتها از ابن سینا ( ۱۳۴ر-۱۳۵ر ) ۲۲- نامه سهروردی به كمال الدین ( ۱۳۵پ ) ۲۳- وصیت سهروردی به فرزندش ( ۱۳۶ر ) ۲۴- حدیث ابو الدرداء ( ۱۳۶پ-۱۳۸ر ) ۲۵- نصایح ملوك و بزرگان به مردم ( ۱۳۸ر-۱۳۹پ ) ۲۶- حدیث تزویج حضرت زهرا علیها السلام ( ۱۴۰ر-۱۴۲ر ) مطالب شماره ۱۶ تا ۲۶ ( جز دو یادداشت شماره ۱۹ ) بخط ابراهیم بن قیابیك اصفهانی است . ۲۷- حدیثی از حضرت رضا علیه السلام ، بخط محمد حسین بن محمد باقر ( ۱۸۰ ر ) ۲۸- اسرار الصلاة از قاضی سعید قمی ( ۱۸۰ر-۱۸۱ر ) ۲۹- اشعاری از حاج محمد خان قدسی كه بتاریخ ۱۴ رمضان ۱۰۵۴ نوشته شده ( ۱۸۱پ-۱۸۵پ ) ۳۰- مثنوی تعریف كشمیر ، بتاریخ پنجشنبه ۱۷ رمضان ۱۰۵۴ نوشته شده ( ۱۸۶ر-۱۸۸ر ) ۳۱- دو یادداشت ، بخط نستعلیق محمد تقی ( ۱۸۸پ ) ۳۲- از كتاب خواص آیات ( ۱۸۹ر ) ۳۳- فالنامه میر باقر شیرازی ( ۱۸۹پ-۱۹۱ر ) ۳۴- چند یادداشت بخط محمد علی استرابادی ( ۱۹۱پ ) ۳۵- یادداشتی از اخلاق ناصری بخط محمد حسن بن جعفر الحسینی ( ۱۹۲ر ) ۳۶- رساله ای در تصوف از نجم الدین كبری ، بخط حیدر بن علی بن اسماعیل بن عبدالعالی الهاشمی العاملی ( ۱۹۲پ-۱۹۳ر ) ۳۷- وصیت حضرت امیرالمؤمنین علیه السلام بخط همان عاملی ( ۱۹۳پ ) ۳۸- وقفنامه از شاه عباس صفوی ، بخط نستعلیق شكسته زیبای ابراهیم شریف الحسینی ( ۳۵۱پ-۳۵۶ر ) ۳۹- دیباچه ای كه آقا حسین بر مجموعه یكی از اعزه نوشته ( ۳۵۶پ-۳۶۰پ ) ۴۰- حقایق الصنایع ، رساله ای است فارسی در بیان حدود علم و صناعات از نظر فلسفه ( ۳۷۵پ-۳۹۱ر ) ۴۱- رساله طبی منسوب به ارسطاطالیس كه برای اسكندر نوشته است ، بتاریخ بیستم رمضان ۱۰۶۶ نوشته شده ( ۳۹۱پ-۴۲۰پ ) ۴۲- یادداشتهای متفرقه كه بآخر مجموعه الحاق شده . متأسفانه از برگهای اصل این مجموعه چند برگی افتاده است كه شماره آنها ضمن شماره های مطالب مشخص است .
تدوین و گردآوری: موسسه فرهنگی پژوهشی الجواد

‏يادداشت مشخصات ظاهری:نوع و تزیینات جلد: تیماج قهوه ای

‏خصوصيات نسخه موجود:بخطوط و تواریخ مختلف ، عناوین شنگرف یا نوشته نیست ، صفحه ها مجدول به زر و مشكی ، سطرها راسته و چلیپا ، روی برگ اول فهرست ناقص مطالب آمده است .

ماخذ: فهرست نسخه های خطی كتابخانه آیة الله نجفی مرعشی. ج.۴

****

از فواید این نسخه نمونه خط چند خوشنویس و ادیب گمنام عهدی صفوی همچون ابراهیم شریف الحسینی ، ملا محمد کاظم ، میرزا محمد ابراهیم و میرزا عبدالله دماوندی است.

همچنین این جُتک، ظاهرا تنها منبعی است که از محمد هاشم اصفهانی متخلص به نویدی یاد شده و شعر او به خط خودش آمده است. در هیچ یک از تذکره های عصر صفوی و پس از آن شرح حال و شعر این شاعر دیده نمی شود.

این جنگ نفیس حاوی شعر شاعران به خط خودشان است و از این لحاظ بسیار نفیس و ارزشمند است ( خط و شعر ابراهیم بن قبا بیگ قاجار ، میرزا رضی دانش مشهدی ، میرزا صادق دستغیب و حکیم صاحب )

قدیمی ترین نسخه " النهایه " شیخ طوسی

نسخه النهاية در دانشگاه تهران ( 1342 ش ) ، مورد استفاده شادروان مرحوم استاد " محمد تقي
دانش پژوه " قرار گرفته است . زنده ياد ، استاد دانش پژوه ، در مقدمه چاپي كتاب النهاية اين نسخه
را توصف نموده و در نشريه ايران زمين آنرا ستوده است .
خوشبختانه ، در اين كتابخانه ، نسخه هاي بسيار كهن و نفيس از اين كتاب موجود است
كه از حيث زمان ، قديمي ترين : نسخه شماره " 241 " با تاريخ 507 ق و معتبرترين نسخه با
انهاء و اجازه محقق حلي ( صاحب شرايع ) و تاييد خط آن بزرگوار ، توسط شيخ اجل " بهاءالدين محمد عاملي " با شماره " 312 " و كتابت 595 ق و نيز نسخه ديگر مورخ 535 ق به شماره " 1840 " مي باشد .

*

منابع

-----------------------------------------------------------

- فهرست نسخه های خطی کتابخانه عمومی آیت الله العظمی مرعشی نجفی ج ۲۸ ص ۶۲۰

ابن ساوجی و ترجمه المسالک و الممالک

در موزه ایران باستان نسخه ای از ترجمه فارسی " الممالک و الممالک " اصطخری و میکروفیلم آن در کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران وجود دارد. این کتاب بكوشش آقای ایرج افشار در سال ۱۳۴۰ شمسی از طرف بنگاه ترجمه و نشر كتاب بطبع رسیده است.

ین كتاب ترجمه گونه ایست از صور الاقالم اصطخری ساخته نزدیك ۳۴۰ از روی صورالاقالیم ابوزید بلخی ساخته ۳۰۸ و ۳۰۹ و در نسخه ای آمده كه از ابن ساوجی ابوالمحاسن محمد بن سعد بن محمد نخجوانی ( سده ۱۰ و ۱۱ ) است ( پیام نوین س ۲ ش ۲ص ۱۰ ) و گویا درست نیست چه در نسخه مشهد از تاریخ ۸۹۸ یاد میشود و در برخی از نسخه ها از خواجه طوسی دانسته شده است ( مدرس ص ۳۱۷ ) و تحریر آن هم در نسخه ها یكسان نیست . اكنون در كتابخانه ما چهار نسخه عكسی از این كتاب : وین (ش ۳۴۴ ) و تركیه ( ش ۳۱۵ ایا صوفیه ) و مشهد ( ش ۱۷۸ ) و موزه تهران هست . استوری ( ۲: ۱۱۷ ) از این كتاب یاد نموده است . در صفحه عنوان دارد �ترجمه المسالك و الممالك��دانش پژوه� نفی ترجمه از ابن ساوجی بر اساس تاریخی است كه برای وفات او در نظر گرفته در حالی كه او وفات یافته قرن ۸ است و در هدیة العارفین اورا زنده در ۷۳۲ دانسته است و نسخه ای كه از همین كتاب در مجلس به شماره ۷۱۵۲ است آن را تالیف ابن ساوجی دانسته و تاریخ اتمام ترجمه را روز جمعه چهارم محرم ۷۲۶ در اصفهان معرفی كرده است. این تاریخ همان است كه در نسخه موزه ایران باستان كه فیلم آن در دانشگاه است آن را تاریخ كتابت دانسته و ابن ساوجی را كاتب، نه مترجم. حال اگر دلیل عدم انتساب این ترجمه به ابن ساوجی تاریخ فوت ابن ساوجی باشد، در هر صورت خطا روشن است: این نسخه، تاریخ دانش پژوه را در باره فوت ابن ساوجی نفی می كند و نفی آن احتمال، خطا در باره این كه این ترجمه از ابن ساوجی باشد را نیز مرتفع می سازد. عبارت آخر نسخه موزه ایران باستان نشان می دهد كه نسخه به خط مؤلف است و مؤلف ابن ساوجی است. جز آن كه از ابن ساوجی دو تالیف دیگر نام برده شده كه اتفاقا فیلم هر دو تالیف در ایران موجود است این دو نسخه در چستربیتی بوده اولی به نام � درة المعالی فی ترجمة اللئالی� كه تاریخ كتابت آن ۵ ربیع الثانی ۷۲۹ است و دیگری ترجمه وصیة علی بن ابی طالب است كه آن هم تاریخ ۷۲۹ را دارد و كتابت هر دو در اصفهان بوده. این دو نسخه نیز كاملا روشن می سازد كه او در قرن هشتم بوده نه قرن ۱۰ و ۱۱ كه دانش پژوه گمان برده. و با این كه اكثر كارهای ابن ساوجی ترجمه به فارسی است چندان بعید نیست كه این ترجمه نیز از ابن ساوجی باشد. حد اقل این كه قرائن انتساب به او، به مراتب بیش از انتساب آن به خواجه طوسی است كه فلوگل گفته و مدرس رضوی به همان گفته در زمره مؤلفات منسوب به خواجه آورده است. در انتساب این ترجمه به خواجه نصیر عبارتی در نهایت نسخه ملی وین وجود دارد كه عبارت از آن كاتب است و مرقوم داشته �

د.

حافظ پرده نشین   ، حافظ بازاری

تصحیح دکتر سلیم نیساری از دیوان حافظ

     

دکتر سلیم نیساری از اساتید گرانقدر ولی ناشناخته ی ادبیات فارسی است. او عمر خود را صرف ارائه نسخه ای اصیل و معتبر و نزدیک به نسخه اصلی دیوان حافظ نموده است. کوششی که بیش از پنجاه سال به درازا کشیده و دو اثر ارزشمند به نام های دفتر دگرسانی های دیوان حافظ و دیوان حافظ بر اساس 51 نسخه خطی قرن نهم هجری دستاورد سخت کوشی و ژرف نگری اوست. او در این تصحیح با اشعار حافظ به صورتی کاملا بی طرفانه روبرو شده و از تصحیح ذوقی و اعمال سلیقه ی شخصی خودداری کرده و بر اساس معیارهای علمی قدیمی ترین و منطقی ترین ضبط لغات و ابیات را برگزیده و دیوان را تدوین کرده است.

 با این حال جای تعجب است که هنوز ناشران و اهالی ادبیات زیاد به این تصحیح توجهی ندارند و با وجود دقت و اصالت بیشتر تصحیح دکتر نیساری نسبت به تصحیح علامه قزوینی و دکتر غنی ،  هنوز تصحیح غنی - قزوینی هنوز با شمارگان میلیونی چاپ می شود و تصحیح دکتر نیساری کمیاب است و سالهای زیادی است که تچدید چاپ نشده است. البته ارج و ارزش زحمات علامه قزوینی و دکتر غنی به جای خود ولی وقتی آب باشد تیمم باطل است !

این مختصر را نوشتیم که حداقل تلنگری باشد به ناشران اهل ذوق که نسخه ای معتبرتر از دیوان حافظ را به جاپ بسپارند.

امید که وجود شریف استاد دکتر نیساری از آفات و بلیات مصون باشد.و باز از رشحات قلمی و فیوضات علمی ایشان کامیاب باشیم.

دو مجموعه شعر تازه از خانم سریا داودی حموله

             

        خانم سریا داودی حموله از شاعران و پژوهشگران پرکار معاصر است. وی تا کنون علاوه بر چاپ چندین مجموعه از اشعارش درباره فرهنگ و ادبیات قوم بختیاری تحقیقات بسیاری را به انجام رسانده و در قالب کتاب به چاپ رسانده است. او همچنین به طور روشمند و مستدل به بررسی شعر معاصر ایران و شعر خوزستان پرداخته و کتاب هایی را به چاپ رسانده است. او دست توانایی در تحلیل و نقد شعر معاصر دارد و دهها مصاحبه و مقاله در مطبوعات از او چاپ شده است. از تازه ترین مجموعه شعر های ایشان دو کتاب "بادها با حرف میم شروع می شوند" و کتاب "خلیجی که از هر طرف خاور میانه است" در سال جاری چاپ و منتشر شده است.

 

انتشار نسخه الکترونیکی اعلام اصفهان

 17102.jpg

مقارن با یکصدمین سالگرد تولد استاد سید مصلح الدین مهدوی مورخ و محقق سخت کوشاصفهانی ، به همت موسسه قائمیه نسخه الکترونیکی کتاب اعلام اصفهان جلد های اول تا چهارم  منتشر شد . این چهار جلد شامل چندین هزار تن از مشاهیر و بزرگان اصفهان است که مولف آن را به ترتیب اسم کوچک شخصیت ها تنظیم نموده است. چهار جلد اخیر شامل حروف الف تا عین است و باقی مجلدات کتاب در دست تحقیق بوده و به زودی آماده ی نشر خواهد شد.

      علاقمندان و محققان می توانند با مراجعه به نشانی اینترنتی زیر از مطالب کتاب بهره ببرند.

http://alnajafi.ir/

 

http://www.ghbook.ir/index.php?name=اعلام اصفهان جلد 4&option=com_mtree&task=readonline&link_id=17101&page=1&chkhashk=&Itemid=&lang=fa

 

پژوهشی تازه درباره ی منطقه ی لنجان اصفهان

توتستان زر : گذری بر تاریخ و فرهنگ لنجان

نوشته : دکتر امرالله معین

فم : بنی الزهرا (ع) ، 1394

 375 ص ، رقعی

از کتیبه جنوب کارنامه شعر معاصر خوزستان

* از کتیبه ی جنوب : پژوهشی در شعر معاصر خوزستان , علی یاری , آبادان : پرسش , 1392 , 622+16 ص , رقعی

خوزستان یکی از سرزمین های کهن و تمدن ساز فلات ایران است و سهم بزرگی در اعتلای فرهنگ و تمدن ایران داشته است. در یک قرن اخیر ارتباط مردم خوزستان با دنیای خارج از طریق بنادر جنوب و ارتباط با انگلیسی های شاغل در پروژه های نفتی خوزستان سبب پذیرش سریع تر فرهنگ مدرن و انطباق با آن از طرف مردم خوزستان  شده است. از این لحاظ خوزستان در ادبیات و هنر دارای جایگاه ویژه ای است.

این جایگاه ویژه  را در شعر امروز آقای علی یاری در کتاب " از کتیبه جنوب " به تصویر کشیده است. علی یاری متولد سال 1353 و دانش آموخته رشته ی ادبیات فارسی از جوانان خوش ذوق و پر تلاش معاصر هم در عرصه ی سرایش و هم در عرصه پژوهش دست به فعالیت زده و برای خود جایگاهی در ادبیات خوزستان کسب کرده است. از وی تا کنون یک مجموعه شعر در قالب غزل با عنوان " خیس در سکانس صفر " در سال 1388 و یک مجموعه شعر نو با عنوان " دویدن در لانگ شات " در سال 1389 منتشر شده است.

کتاب شامل بخش های زیر است :

پیشگفتار

درآمد

بخش نخست : گذری بر دگرگونی های اجتماعی - فرهنگی خوزستان در دوره ی معاصر

بخش دوم : شعر خوزستان از 1332 خورشیدی تا پیدایش موج ناب

بخش سوم : موج ناب

بخش چهارم : بازتاب انقلاب و جنگ

بخش پنجم : شعر خوزستان و دگرگونی های ادبی در دهه ی هفتاد خورشیدی

بخش ششم : شاعران سنت گرای خوزستان در دوره ی معاصر

کتاب با منابع و مآخذ و نمایه ی نام ها و موضوعات پایان می پذیرد . مولف ابتدا کتاب را به عنوان پایان نامه ی دوره کارشناسی ارشد ادبیات فارسی تدوین کرده و سپس با تغییراتی به صورت کتاب حاضر به چاپ رسانیده است.

  

 خوزستان به لحاظ برخورداری از چاه های نفت و موقعیت جغرافیائی جایگاه ویژه ای در فرهنگ و تمدن ایران معاصر

در بخش های بعدی او ابتذا به معرفی شاعر می پردازد و سپس شعر او را در سطح فکری- سطح زبانی و سطح ادبی بررسی می کند و نونه ای از اشار هر شاعر را در پی معرفی شاعر و سبک شعر او می آورد.کتاب بیشترجنبه ی توصیفی و تاریخی دارد و شاعر نخواسته است وارد قلمرو نقد شعر خوزستان شود.اطلاعاتی که در این کتاب درباره ی شعر معاصر خوزستان آورده شده است در کمتر کتابی یافت می شود.

این کتاب ابتدا به معرفی پیشتازان شعر نو خوزستان همانند فریدون کار - فتح الله مجتبائی -محمد تقی کریمیان علی مقیمی - هوشنگ چالنگی - عظیم خلیلی و چند شاعر دیگر می پردازد و سپس به شاعران آوانگارد خوزستانی که طرفدار جریان هائی چون شعر حجم و شعر دیگر بوده اند اشاره می کند.

فهرست مقالات غلامرضا نصراللهی درباره دانشمندان و مشاهیر اصفهان (در هفته نامه نوید اصفهان)

                                                                                              نوشته : حمید خلیلیان

 

  اشاره " هفته نامه نوید اصفهان  در آذر ماه ۱۳۶۶  به مدیریت و صاحب امتیازی استاد فضل الله صلواتی  با انتشار پیش شماره  فعالیت خود را آغاز کرد و در مهر  ۱۳۷۷ به اجبار  تعطیل شد. نگارنده با نوشتن مقالات تاریخی و زندگینامه درباره اصفهان با این هفته نامه همکاری داشتم و اولین مقاله من در سال ۱۳۶۷ در این نشریه به چاپ رسید.

     آقای حمید خلیلیان محقق با همت و پر تلاش  دانشنامه تخت فولاد اصفهان  و از دوستان صمیمی  اینجانب - که خود صاحب تالیفاتی درباره ی اصفهان می باشند - از راه محبت و لطف مقالات مرا در هفته نامه نوید اصفهان فهرست کرده اند. در این پست مقالاتی که در ارتباط با اصفهان بوده است را از این فهرست می خوانیم و در فرصت دیگر سایر مقالات بنده حقیر در هفته نامه نوید اصفهان تقدیم می شود. از آقای خلیلیان به خاطر زحمتی که کشیده اند تشکر می کنم. ( غ. ر. نصراللهی)

 

 

 

۱- صنعت شمشیر سازی در عصر صفویه  / شهریور 70 /  ش157  /  3

 

۲- شیخ اسماعیل معزی / شهریور 70  / ش 153 / 3

 

۳- استاد یوسف اصفهانی / شهریور 70 / ش 155  / 3

 

۴- سید محمد اشرف الکتاب (بقا) / آبان 70 / ش 165  /  3

 

۵- عبدالصمد نطنزی / دی 70  / ش 173 / 3

 

۶- ابوالقارح طبیب  / بهمن 70 / ش 175 / 3

 

۷- حاج  ملا محمد نائینی / / بهمن 70 / ش 177 / 3

 

۸- میرزا حسن منجم / اسفند 70 / ش 179 / 3

 

۹- دکتر سید حسین سهراب / اسفند 70 /  ش 182 / 3

 

۱۰- استاد محمدرضا بنا / فروردین 71 / ش 184 / 3

 

۱۱- آفرین اصفهانی / خرداد 71 / ش 192 / 3

 

۱۲- انیس اصفهانی / تیر 71 / ش197 / 3

 

۱۳- مایل اصفهانی / مهر 71 / ش 210 / 3

 

۱۴- علی خوراسکانی / دی 71 / ش 228 / 3

 

۱۵- آقامحمد تقی صحاف ؟ فروردین 72 / ش 241 / 3

 

۱۶- سید محمد تقی امامی / دی  73 / ش 330 / ۷

۱۷- غروب غم انگيز محقق سترگ استاد مهدوى (ره)/  14 تير 1374 / ش 357 / 3.

 

۱۸- عالم ربانی ملا علی اکبر اژه ای / امرداد 74 / ش 360 / 4

 

۱۹ – در سوگ روحانی عالیقدر حضرت آیت الله صافی اصفهانی / مهر 74 / ش 372 / 3

 

۲۰- یادداشت هائی درباره تخت فولاد / اردیبهشت 75 / 7

 

۲۱- اولین سال هجران سید مصلح الدین مهدوی / خرداد 75 / ش 409 / 4

 

۲۲- معرفی جلد هفتم مکارم الاثار / شهریور 75 / ش 420 / 8

 

۲۳- گوهری ناشناخته : حاج ملا حسن دری / تیر 76 / ش 461 / 5

 

۲۴- حکیم حاج محمد جعفر لنگرودی / تیر 76 / ش 463 / 7

 

۲۵- خوشنویسان گمنام نطنز / دی 76 / ش 486 / 3

 

۲۶- دانشوران نطنز : حسابی نطنزی / دی 76 / ش 487 / 3

 

۲۷- اوجی نطنزی / بهمن 76 / ش 493 / 5

 

۲۸- شیخ زین العابدین ادیب  مجلسی /  خرداد 77 / ش 508 / 5

 

۲۹- میرزا محمد علی نور علیشاه اصفهانی / شهریور 77 / ش 523 / 5

 

 

 

 

 

دو مجموعه شعر جدید از شاعر معاصر خانم داودی  حموله  منتشر شد

 

      خانم سریا داودی متولد سال ۱۳۵۴ خورشیدی از شاعران پرکار معاصر است . او از شاعران خوزستان است و علاوه بر شعر در نقد ادبی نیز دستی  توانا دارد و با بسیاری از نشریات چاپی و اینترنتی همکاری داشته است. وی  از شاعرانی است که در اوایل دهه هشتاد مطرح شد و با چاپ مجموعه شعر هایش  شهرت یافت.

 

خانم داودی اگر چه در شعر از جریان های مختلف تاثیر پذیرفته اما  به زبان و شعر ویژه خودش دست یافته  است.  وی به جریان های رادیکال شعر امروز  ( شعر پست مدرن و نمایندگان آن همچون باباچاهی) انتقاداتی داشته و در شعر راه خود را از آنان جدا کرده است. شعر خانم داودی نه شعری تصویری و عینی  و نه شعری انتزاعی است. او بین عینیت و ذهنیت جدائی قائل نیست و تلاش کرده است به تعادلی بین عینیت و ذهنیت  برسد. سویه قوی شعر داودی  تامل در عشق و مرگ است. در کنار آن بازخوانی و باز سرائی تاریخ معاصر و تاریخ اسطوره ای را مد نظر قرار داده است.    پیش از این سه مجموعه شعر  به نام های ۱-  اوفلیا  تو نیستی با گیسوانم حرف میزنم ( نیم نگاه ۱۳۸۲ ) ۲-آسمان حرفی از گیسوان لیلی بود (آنزان ۱۳۸۶ ) ۳-از عصای شکسته ی نیچه تا عصر مچاله ی لورکا (سخن گستر ۱۳۸۹ )  از ایشان به چاپ رسیده بود به تازگی این دو کتاب نیز به فهرست  کارهای منتشر شده او اضافه شده است

 

 اگر کنجشکی بمیرد

گنجشکی دیگر

برایش آواز می خواند

اگر شاعری بمیرد

کدام پرنده

رویاها را از باد و باران پس می گیرد؟!

 

  نان و نمک میان گیسوان تهمینه / سریا داودی حموله/ انتشارات افراز /تهران۱۳۹۲/ رقعی۸۸ص

 

 

من رنگ می گیرم

از بنفشه های محال

وهر روز زیباتر از آیینه می شوم

تو به اگرهای کبک

زیر این همه برف فکر می کنی!

 

من ما بودم با دو فاعل اضافه /سریا داودی حموله / انتشارات نوید شیراز/ شیراز ۱۳۹۲/ رقعی ۸۸ص

پخش و فروش کتاب ها در مراکز ذیل می باشد:

- نان و نمک در گیسوان تهمینه  ... انتشارات افراز: تلفن 66401585-021

تلفن پخش ققنوس:۶۶۴۰۸۶۴۰ جناب آقای امیر حسین زادگان

نام سایت فروش:www.afrazbook.com

 

-من ما بودم با دو فاعل اضافی...انتشارات نوید شیراز: تلفن2226661-0711

تلفن پخش در تهران: ۸۸۹۰۵۹۴۵=۰۲۱ جناب آقای سلیمی

نام سایت فروش: www.navidshiraz-pub.com

 

 

 

 

 

 

 

انتشار فصلنامه  " درگاه "

 

 چهارمین شماره فصلنامه  " درگاه " به مدیریت آقای عبدالرضا شهبازی شاعر و نویسنده نام آشنای خرم آباد منتشر شد.

اين شماره درگاه كه ويژه بهار نود و دو مي‌باشد با يادداشت‌هاي از:استاد ميرجلال‌الدين كزازي، داوود غفارزادگان؛ محمدعلي قاسمي، ارسطو سليماني منتشر شده است.

در اين شماره اشعاري از شاعران معاصر در اختيار علاقمندان به ادبيات قرار گرفته است. شعرهاي از:محمد شمس‌لنگرودي، عليرضا پنجه‌اي، شاهپور جوركش، يزدان سلحشور، سهيل محمودي، سارا محمدي اردهالي، بيژن رنجبر، ميرسليم خدايگان، مهدي وزيرباني، عبدالرضا شهبازي، سعيد ابرازي، بهاره رضايي، محمد حيدري‌چگني، سپيده رئوفي‌نيا، پژمان الماسي‌نيا، بهمن زدوار، حميررضا اكبري، دانيال رحمانيان، فرهاد كريمي و مهوش سليمان‌پور.

در درگاه شماره چهار دو داستان كوتاهاز نويسندگان لرستاني و ترجمه هاي از شعر دنيا مخائيل شاعر عراقي به چشم مي خورد

در بخش گفتگو اين شماره مصاحبه مفصلي با يكي از نويسندگان آمريكايي صورت گرفته و هم چنين پرونده‌اي براي مرتضي جزايري داستان نويس لُر با آثاري از :محمد‌حسين آزادبخت، نادر آزادبخت، بهرام بيضايي، كرم‌رضا تاجمهر، محمد حنيف، عبدالعلي دستغيب، هوشنگ رئوف، مسعود رايگان، بهرام سلاحورزي، فتح‌الله شفيع‌زاده، رضا صارمي، عليمردان عسكري‌عالم، محمدكاظم علي‌پور، اسحاق عيدي، ناصر غلامرضايي، عبدالرضا فريدزاده، سيدفريد قاسمي، سيدسيامك موسوي و ساسان واليزاده به چشم مي خورد. در بخش‌هاي ديگر از اين فصل نامه گزارشي ازپنجمين دوره انتخاب كتاب سال لرستان منتشر شده است.

هم‌چنين كتاب‌هاي كه در بخش كتابخانه درگاه در اين شماره معرفي شده‌اند عبارتند از:مجموعه شعر «روادید رویا و روسری بنفش»، مجموعه شعرهاي« كلاغمرگي و حرفي بزرگتر از دهان پنجره»، مجموعه نمايشنامه «سحرگاه با شيطان»، مجموعه شعر«به خاطر دنیای جدید» و مجموعه داستان« سمفونی قورباغه‌ها "

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

 جهت دریافت شماره های قبلی مجله  لطفا  هزینه آن را به 

شماره حساب سیبا ۰۱۰۸۳۳۷۰۰۹۰۰۶ و یا
به صورت کارت به کارت به شماره  ۶۰۳۷۹۹۱۴۴۱۱۰۹۹۵۰ به نام عبدالرضا شهبازی  واریز نمائید.
هزينه چهار شماره منتشر شده با پست سفارشي مبلغ 150000 ريال می باشد.
در صورت پرداخت و اعلام آدرس پستي  مجله درگاه به آدرس شما ارسال مي گردد



 

کتابنمای اصفهان : نقدی بر  " تذکره ی شعرای استان اصفهان "

نقدی بر کتاب تذکره ی شعرای اصفهان

(اثر استاد مصطفی هادوی ـ شهیر اصفهانی)

                         نوشته محقق گرامی اقای منصور اعلمی فر

دوستان عزيزم:

در اين قسمت ـ همانگونه كه بسياری از شما در پيام‌های خصوصی خود خواسته بوديد، و با عرض پوزش از محضر شاعر گرامی جناب آقای مصطفی هادوی (شهير اصفهانی) ـ پاره‌ای از ايراد و اشكال‌های كتاب [تذكره‌ی شعرای استان اصفهان] را به عنوان نمونه و به اختصار توضيح خواهم داد:

در كشوری كه روزگاری مهد تمدّن و ادب و فرهنگ بوده است هركس بايد در حدّ توان خود قدمی بردارد و اين كاروان را برای رسيدن به مقصود و مقصدی درخور ياری دهد. بديهی است زحمات جناب هادوی «شهير اصفهانی» بر هيچكس پوشيده نيست و از اين بابت جای بسی تشكر و قدردانی دارد. چنانچه خود در سطر پايانی پيشگفتار كتاب فرموده‌اند:

بر طبع من بلند خيالان روزگار رحمت از‌ آن كنند كه زحمت كشيده‌ام

و در صفحه‌ی بدون شماره‌ای كه پس از صفحه‌ی 24 آمده است شاعر گرانقدر عندليب اصفهانی فرموده‌اند:

هست چنين تذكره‌ای بی گمان درخور اقليم هنر اصفهان

اما از سوی ديگر جناب هادوی در آغاز پيشگفتار چنين آورده‌اند:

شاعران را گر هدف روشنگری است شاعری‌ دنباله پيغمبری است

آری، با اينكه گفتن و شنيدن حرف حق تلخ است اما در تتبّعات علمی هيچ ملاحظه و مصلحتی نبايد مانع روشنگری شود. پس با ادای احترام خدمت ايشان و تنها به هدف خدمت و با استعانت از درگاه خداوند يكتا سعی خواهم نمود تا نسبت به آنچه ممكن است در چاپ‌‌های بعد مورد عنايت و استفاده قرار گيرد، مطالبی را عرض نمايم:

همگان آگاهند كه هر نقدی دو جنبه‌ی مثبت و منفی دارد. از نقطه‌نظر جنبه‌ها‌ی مثبت، اهتمام شاعر باتجربه و زحمت كشيده در پرداختن به كاری بزرگ، بر صاحبان نظر پوشيده نيست و كسی نمی‌خواهد و نمی‌تواند مانع تابش خورشيد شود. اما آنچه مرا واداشت تا خلاصه‌ی نقد نامه‌ای را كه بيش از دو سالی از تهيه مطالب آن می‌گذرد انتشار دهم درخواست بعضی از دوستان بود كه از طريق پيام‌های خصوصی در مجله اينترنتی اينجانب به نام «مجله ادبی سكستانت» درخواست انجام آن را داشتند.

پيش از اين در طی مسير قزوين ـ اصفهان با آقای دكتر... و همسر ايشان كه از جمله شعراى اصفهان هستند، آشنايی مختصری فراهم آمد و سرانجام صحبت به [تذكره‌ی شعرای استان اصفهان] رسيد و اينكه صفحه‌ای از اين كتاب نيز به ايشان اختصاص يافته و هنگامی كه از نقدنامه اينجانب باخبر شدند با اصرار تمام و با تعصبی كه نسبت به استاد خود داشتند از من خواستند تا از انتشار آن خودداری نمايم. هرچند ديگر هرگز بين ما ملاقاتی حاصل نيامد اما به احترام درخواست ايشان يادداشت‌هايم را در صندوق بايگانی قرار داده و به بوته‌ی فراموشی سپردم.

اخيراً و بر حسب تصادف در فضای اينترنتی به مطلبی برخوردم كه در باره‌ی تجديد چاپ كتاب [تذكره‌ی شعرای استان اصفهان] سخنی به ميان آمده بود. پيام‌های اينترنتی رد و بدل شد و تعدادی از دوستان علاقمند، در پيام‌های خصوصی به اصرار از من خواستند تا برای استفاده در چاپ‌های بعد و به منظور كمك به رفع ايرادهای كتاب، نقد خود را انتشار دهم.

من نيز حيفم آمد تا حاصل ماه‌ها زحمت خود را كه صرف بررسی و تصحيح اين اثر نموده‌ام در كنج فراموشی رها سازم. در اين مدت مدام با وجدان خود در جدال بودم كه چه خوب می‌شد اگر كتابی در اين حجم و در تيراژ 3000 جلد آن‌همه ايراد و اشكال را در خود نداشت.

نبايد فراموش كرد كه اين اثر در شهر هنرپرور اصفهان [بچاپ] رسيده است. جايی كه بنا به اظهار خود جناب آقای هادوی (در مقدمه‌ی كتاب) مهد هنر و ادب در جهان است!

در صفحه‌ی 417 در وصف اصفهان فرموده‌اند:

يك جهان ذوق و هنر در تو عيان بر هنرهای تو می بالد جهان

بنابراين آيا بهتر نبود نگارنده‌ی خوش ذوق و خوش‌قلم ـ كه بی شك عشق و ايمانشان موجب گرديده تا عمر گرانمايه را مصروف راه ادب و فرهنگ نمايند ـ با اندكی صرف وقت بيشتر و بهره‌گيری از دستيارانی تيزهوش و كارآمد، اثر ماندگار خود را از آنهمه عيب و ايراد بری می ساختند؟!

ايشان خود فرموده‌اند:"دست من هرجا رسد تبليغ دانش می كنم"

حقيقت اينكه اواخر سال 1385 بود كه برحسب تصادف كتاب تذكره‌ی شعرای استان اصفهان را ديدم؛ حدود هشتصد صفحه كاغذ گلاسه‌ی نفيس كه طبعاَ بر حجم و وزن كتاب می‌افزود و كاری يكّه و يگانه را نويد می‌داد ـ از آنجا كه خود نيز دستی بر قلم دارم ـ مشتاقانه آنرا خريدم و با ذوق و شوق فراوان راهی خانه شدم تا ساعتی از عمر را به‌ مطالعه‌ی آن سپری سازم.

مطابق معمول کتاب را ورقی زدم و در همان نگاه اول، بی‌سليقه‌گی و شتابزدگی در تهيه‌ی اثر، از ميزان ذوق و شوق و علاقه‌ام كاست. حيفم آمد از كاغذی كه در زير اين چاپ ناموزون از ميان رفته بود.

به تيزهوشی جناب هادوی پی بردم، زيرا بر جلد كتاب بجای عنوان مؤلف نوشته بودند:"به اهتمام ..."

واضح است بدون آنكه ما بين مطالب و محتوای كتاب انس و الفتی برقرار گردد، آنچه از اين سو و آنسو گرد آمده بود را به دست ـ ماشين‌نويس ـ ‌ناشی‌ سپرده‌اند و طبعاً حاصل كار چيزی غير از اين از ‌آب درنيامد! پس هوشمندانه در می یابیم که تأليفی در كار نيست.

صاحب اثر در سطر دوازدهم مقدمه تأكيد فرموده‌اند كه :«نگارنده را سعی بر اين مبذول گشته كه از جای‌جای استان هنرخيز اصفهان، آثار ارسالی را تهيه و تنظيم نمايد و ...»

با نظری اجمالی مشهود است كه در تمام قسمت‌های كتاب از دقّت نظر در نوشتن مطالب و تنظيم آن خبری نيست.

در صفحه‌ی 6 تأسيس انجمن حافظ سال 1357 قيد شده اما در صفحه‌ی 16 آمده:"روزی از روزهای بهار سال 1358 ... بارقه‌ی تأسيس انجمنی بنام... حافظ در ذهنمان جوانه زد." دو سطر پايين‌تر در آغاز بند بعد آورده‌اند:"امروز 24 سال از آغاز..."

24 سال پس از سال 1358 می شود سال 1382 يعنی [نگارنده] يك سال پس از تاريخ انتشار كتاب اين متن را نوشته است. (لطفاً دقّت كنيد به كلمه‌ی نگارنده به معنی نگارگر! كسی كه قلم بدست می گيرد نگارگريست كه بايد ظرائف و دقايق امر را درنظر داشته باشد.)

بديهی است اينگونه اشتباهات از اعتبار و ارزش اثر می كاهد و ايمان و اعتماد خواننده را نسبت به اصالت آن از بين می برد. هنوز يك نسل از تأسيس اين انجمن نگذشته، يك سال اشتباه! آنهم از سوی سرپرست انجمن؟!! آنوقت هزارسال ديگر محققی كه می خواهد تاريخ تأسيس اين انجمن و مدت بقای آن‌را ـ كه به تعبير نويسنده (درسطر 10 از صفحه‌ی 16) "آغازی بود برای يك حركت عظيم فرهنگی"ـ در تحقيق خود بیاورد چه تكليفی خواهد داشت؟!

در صفحه‌ی 411 سطر 6 در باره‌ی خود نوشته‌اند:"در كنكور سراسری كشور با رتبه‌ی عالی به دانشسرای عالی تهران راه يافتم." همه می دانيم حتی تا سال 1350 كه اينجانب تحصيلات متوسطه را به پايان بردم هنوز از كنكور سراسری خبری نبود. امتحانات كنكور دانشگاه‌ها جداگانه انجام می گرفت و برای هريك ثبت نامی جداگانه لازم بود. با اين حساب حق داريم ايمانمان را نسبت به اصالت و صحت بقيه‌ی مطالب از دست بدهيم.

در صفحه‌ی 25 آمده:"احمد آبشاری در سال 1318 ..." معلوم نيست سال هجری قمری منظور نظر بوده يا شمسی؟! در تمام كتاب از اين تاريخ‌های نامعلوم فراوان به چشم می خورد.

در همين صفحه سال تولد شاعر معاصر خانم الهی قمشه‌ای، محل تولد و ميزان تحصيلات و اطلاعات كليدی ديگر كه برای ثبت و ضبط در تاريخ ادبیات ضروری است مورد عنايت قرار نگرفته و معلوم نيست آيا ايشان فرزند همان شيخ محی الدين مهدی الهی قمشه‌ای است يا كسی ديگر و نام پدرش چيست و چه نسبتی با دكتر الهی قمشه‌ای دارد؟! از اين جمله است بسياری موارد مشابه!

چندين بار، بعضی از شاعران در بيش از يك جا معرفی شده‌اند. به عنوان مثال در صفحه‌ی 223 خادم (آقاميرزا احمد صدری مدرس ابهری) و در صفحه‌ی 224 خادم زنجانی (آقاميرزا احمد صدری) ـ كه ظاهراً هر دو بايد يك نفر باشند ـ عينا دارای يك «بيوگرافی» و يك زندگينامه‌ و يك نمونه شعرند!!!

در صفحه 170 ظاهراً تائب در 1285 به دنيا آمده و در 78 سالگی لب به سرودن شعر گشوده و در 1309 وفات يافته، درحاليكه فاصله‌‌ی تاريخ تولد تا وفات او 24 سال بيشتر نيست. خواننده بايد از نام ماه‌های ذيحجه و اسفند به سال قمری و شمسی هريك پی ببرد و تازه برای تبديل آنها، دست به محاسبه بزند.

و يا

در يك نگاه معلوم است كه اصول نگارش صحيح در سرتاسر كتاب رعايت نگرديده است.

يك نكته از اين قبيل را به عنوان نمونه بيان می‌كنم. آغاز هر بند (پاراگراف) بايد فاصله بيشتری از حاشيه ـ حدود يك سانت ـ نسبت به ديگر سطرها داشته باشد...

اصول نگارش نه تنها در مقدمه كتاب به كلی رعايت نگرديده بلكه در قسمت‌های بعد نيز اين نقيصه و بی دقتی های مشابه آن فراوان به چشم می خورد.

البته واضح است كه غالبا اين قبيل ايرادها را به گردن ماشين‌نويس می اندازند كه بحق مطلبی نادرست است، زيرا تأييد نهايی كتاب برای ارسال به چاپخانه با كسی‌ است كه به تكميل آن همّت گماشته است.

در صفحه 3 سطر سيزدهم به اندازه يك كلمه سفيد رها شده است. از اين نمونه در كتاب بسيار است.

در پايان سطر هفدهم همين صفحه كلمه (ايده) و در ابتدای سطر هيجدهم دنباله‌ آن (آل) آمده است كه در جای جای كتاب می توان نمونه‌ی چنين ايرادی را ديد.

بهتر اين بود كه به جای لغت فرانسوی«ايده‌آل» عبارت در «حد كمال» به كار می‌رفت. نبايد فراموش كنيم كه جامعه، از اديبان خود انتظاری متفاوت دارد. اديبان سرمشق‌اند برای ديگران!!

البته بكارگيری لغات بيگانه ـ هرجا ضرورت يابد ـ بايد در داخل «» قرار گيرد.

ایكاش اشكال به اين‌گونه ايرادها ـ كه در سرتاسر كتـاب مرتّباً به چـشم می خورد ـ ختم می شد.

هرچند اگر آن همه عيب و ايراد را نداشت بر اعتبار و ارزش كتاب و مؤلف ـ هر دو ـ می افزود. عيب و ايرادهايی كه از نظر حروف نگاری، ويراستاری، يك دستی نوشته‌ها، و ...، روح انسان حساس و خورده بين را می‌آزارد. بسيار ساده بود اگر امور تايپ و صفحه‌آرايی و تنظيم مطالب و ...، به شخصی خبره و كاردان سپرده می شد و در نهايت كار تمام شده زير نظر تيزبين صاحب اثر و ديد خورده‌بين شخصی ديگر و با دقت لازم به تأييد نهايی می رسيد.

از تمام اينها گذشته مهمترين مطلبی كه بايد در باره معرفی شعرا عنوان نمود آنكه «بيوگرافی» تهيه شده توسط اشخاص و خود شعرا، عيناً در كتاب درج گرديده و به همين دليل متن از يكدستی و يكنواختی و روانی لازم بی بهره است و مهمتر آنكه درجه ادبی و هنری شاعران مورد رعايت و عنايت قرار نگرفته. مثلاً برای معرفی شاعری چند صفحه فضا اختصاص يافته در حاليكه شاعری ديگر، تنها در چند سطر معرفی گرديده و يا، برای نمونه‌ی شعر يك شاعر، فضای چند بيت و برای ديگری حتی چند صفحه اختصاص يافته است. يعنی كتاب، خواسته يا ناخواسته دچار نوعی بی عدالتی است!

در قسمت مقدمه (ص 1) سطر چهارم عبارت "به قلم مصطفی هادوی شهير اصفهانی شاعر و نويسنده معاصر" توضيحی كاملا اضافی است زيرا مقدمه با نام و عنوان مصطفی هادوی «شهير اصفهانی» پايان يافته است. اين سطر حالت تبليغ به خود گرفته و برازنده‌ی كاری ادبی نيست، بويژه آنكه در قسمت‌های ديگر نيز اين تأكيد، مؤكداًَ به چشم می‌خورد.

آقای هادوی (شهير اصفهانی) 8 صفحه از كتاب را به خود اختصاص داده‌اند در حاليكه به هاتف اصفهانی معروفترين شاعر سبك دوره بازگشت ادبی، كليم كاشانی و كمال‌الدين اصفهانی و بسياری شاعران متقدم و نامدار مانند صائب، مجمر و ديگران هر يك تنها يك صفحه و گاهی كمتر!

در سرتاسر كتاب به هيچ شاعری ـ اعم از متقدم و متأخر ـ هشت صفحه اختصاص نيافته است!

دوستی می گفت آدم حق دارد در كتاب خودش هرچه می خواهد بنويسد...

گفتم اگر كتاب «منوگرافی» يا شرح حال بود آری! اما اين كتاب متعلق به تمام شعرای اصفهان است. حتی شاعرانی كه از قلم افتاده‌اند اما باز هم در آن سهيم‌اند...

در بين صفحات شماره‌دار، صفحه‌های بی شماره به دفعات اضافه گرديده است. بعنوان نمونه بين صفحه‌ی 150 و 151 هفت صفحه بدون شماره اضافه گرديده اين كارِ نامأنوس و ناموزون حاكی از بی سليقگی، شتابزدگی و كم دقتی است. چنين خطايی را هرگز در طی پنجاه سال حشر و نشر با كتاب در هيچ كتاب ديگری نديده‌ام هرچند اگر می ديدم باز هم مجوّزی موجّه بشمار نمی آمد.

صفحه‌ی بی شماره‌ی ماقبل 151، نيمی از صفحه سفيد و بلاتكليف است.

و در صفحه 180 سال تولد قمری و سال وفات شمسی است.

در صفحه‌ی بدون شماره پس از صفحه‌ی 185 در شعر آقای جزايری در بيت دوم [اِی] منادا به كلمه‌ی [ريشه] چسبيده و در بيت چهارم نيز همين اشتباه رخ داده و [اِی] منادا به كلمه‌ی [ديده] چسبيده و (ای) خوانده می‌شود که برای خواننده‌ی آگاه كار خواندن را مشكل ساخته و برای خواننده‌ی مبتدی مفهوم و وزن شعر را ساقط نموده و مهمتر آنكه كار شاعر ضايع گرديده است.

عبارات و تركيبات نامفهوم نيز فروان به چشم می خورد كه از باب نمونه بايد گفت در صفحه‌ی 97 سطر 17 آمده:"استاد الهی قمشه‌ای را در حكمت و ادب ايران بس بارز است."

خلاصه آنكه از صفحه‌ی 138 تا صفحه‌ی 481 تنها در يك بررسی شتابزده بیش از 165 مورد خطا يافته‌ام.

از باب نمونه اشاره می‌كنم به صفحه‌ی 391 كه در آن به‌جای «به ندای پير رندان» عبارت «نه ندای پير رندان» و در صفحه‌ی 481 بيت دوم بجای «دست حاجت» نوشته شده «دست حاجب» و در بيت دوم از صفحه‌ی 325 بجای «هلال» نوشته شده «ملال» كه دل آدم به حال صاحبان اين آثار می‌سوزد و عيار كار را از سكه می‌اندازد؛ و در صفحه‌ی 223 خـادم (آقا ميرزا احمدی صدری مدرس ابهری) و در صفحه‌ی 224 خـادم زنجانی (آقا ميرزا احمد صدری) با يك «بيوگرافی» و نمونه شعر معرفی گرديده كه نمونه هايی از اين دست در يادداشت‌های اينجانب بسيار است. اگر قرار باشد اشكالات و خطاهای اين كتاب [وزين!] را معلوم نمايم حداقل دو ماهی ديگر بايد از عمر گرانمايه را صرف نمايم كه لامحاله مثنوی هفتاد من كاغذ شود. اما اين مشتی بود از خروار!

شايسته است اين نكته را نيز يادآور شوم كه آنچه را گفتم، نشان می دهد كوچكترين لغو و لغزش را ديده‌های تيزبين می بينند و مردم قاضی آثارند و آيندگان بر اديبان خرده می گيرند زيرا از آنان انتظاری متفاوت دارند.

ادب ايجاب می كند تا نگران حال و حوصله خوانندگان محترم نيز باشم. بنابراين الباقی ايراد و اشكال‌ها نزد اينجانب محفوظ است. اميد آنكه اگر روزی كسی دستور تجديد چاپ كتاب را در برنامه‌ی كار خود قرار داد، پيش از هرگونه اقدامی با اينجانب تماس حاصل نمايد.

به تاريخ اسفندماه 1391

نقل از  : http://alamyfar.blogfa.com

کتابنمای اصفهان : ارمغان نشاط

«ارمغان نشاط»؛ نگاهی به برخی از شهر‌ها و بزرگان دوره‌ی صفوی
«ارمغان نشاط»؛ نگاهی به برخی از شهر‌ها و بزرگان دوره‌ی صفوی

«ارمغان نشاط»، نگاهی اجمالی به اصفهان و سبزوار در عهد صفوی و زندگانی محقق سبزواری و خاندان‌های شیخ‌الاسلام و نشاط دارد.

دارالعلم اصفهان قرن‌ها یکی از مراکز مهم تولید علم و انتقال آن بوده و مانند ستاره‌ای تمدن اسلامی و تاریخ علم می‌درخشد. در این شهر مهم خاندان‌های مهم علمی پا به عرصه‌ی وجود گذاشتند که در تحقق علم و پرورش اندیشمندان مشغول بودند.

یکی از این سلاله‌های برجسته که در اصفهان دارای مناصب و صاحب مراتب علمی و مذهبی بوده‌اند خاندان‌ شیخ‌الاسلام منسوب به میرزا محمدباقر سبزواری معروف به محقق سبزواری است که علاوه بر اثر‌گذاری در آن دوره، تا عصر حاضر نیز در مساعی علمی و معنوی این سرزمین و شهر‌‌هایی چون اصفهان کوشش‌های ارزشمندی داشته‌اند.

این خاندان در حدود 400 سال در این شهر اقامت و در خدمت دین و علم و خالق و مخلوق فعالیت داشته‌اند.

غلام‌رضا نصرالهی-نویسنده- پیش از این یادداشت‌هایی درباره‌ی بزرگان اصفهان فراهم آورده بود. اما آشنایی با آقای حاج غلام‌رضا نشاط-کوشنده‌ی اثر حاضر- که از دودمان شیخ‌الاسلام و از علاقه‌مندان به تاریخ و ادبیات و مشتاق به احیای میراث آبا و اجداد دانشمند خود هستند باعث گردید که نویسنده به فکر نگارش کتابی درباره‌ی محقق عالی‌قدر میرزا محمدباقر سبزواری و همچنین خاندان پرافتخار و خادم فرهنگ و دین و ملت بیفتد.

کتاب حاضر تکمیل‌کننده‌ی کتاب محققانه و مستند استاد مرحوم مهدوی با عنوان «خاندان شیخ‌ الاسلام اصفهان» است.

بخش‌های کتاب

بخش اول: اصفهان در عصر صفوی

بخش دوم: رسمی‌شدن مذهب شیعه در ایران

بخش سوم: علمای دین و صفویه

بخش چهارم: سبزوار در آیینه‌ی تاریخ و فرهنگ

بخش پنجم: احوال و آثار محقق سبزواری

بخش ششم: شیخ‌الاسلام‌های اصفهان در سه قرن اخیر

بخش هفتم: شاخه‌ای پربرکت از درختی تناور(معرفی خاندان میرزا حسن شیخ الاسلام و خاندان نشاط تهرانی)

بخش هشتم: نشاط اصفهانی؛ شاعر عصر بازگشت(نگاهی به احوال و آثار و خاندان او)

بخش نهم: نگاهی به محله‌ی سینه پایینی و ...

مشخصات کتاب

کتاب در 136 صفحه و مصور، به تعداد 3000 نسخه، در سال 1390، به قیمت 5000 تومان، توسط مؤسسه‌ی انتشاراتی نقش نگین، در اصفهان منتشر شده است.

  نوشته آقای "  مجید سائلی " در سایت کتابخانه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی

کتابنمای اصفهان : " تذکره ی شعرای معاصر اصفهان "

  * تذکره ی شعرای معاصر اصفهان ، سید مصلح الدین مهدوی  ،  اصفهان : کتابفروشی تایید ، ۱۳۳۴ ،  ۵۶۸ صفحه ، وزیری

                مرحوم استاد سید مصلح الدین مهدوی ( درگذشته به سال ۱۳۷۴ ه. ش. ) از مورخان و ممحققان دانشمند معاصر است. وی بیش از ۸۰ جلد کتاب و رساله  را در باره تاریخ و مشاهیر اصفهان  به رشته تحریر درآورده است.

   از جمله کتاب های استاد مهدوی "  تذکره شعرای معاصر اصفهان "  است که  شرح حال و گزیده اشعار ۴۸۶ نفر از شاعران اصفهان را در بر می گیرد. نویسنده  ، کتاب را به ترتیب الفبایی تخلص شاعران مرتب ساخته است. وی در مقدمه کتاب می نویسد پس از ان که دریافته  است که در زمینه شرح حال دانشمندان حکما، شعرا ، فلاسفه و متکلمین اصفهان کتابی کامل و جامع تالیف نشده است وبرای جبران این کمبود دست به  تحقیق و  تالیف  زده است. او  ابتدا  به تکمیل کتاب " تذکره القبور"   پرداخته  و  آن  را " رجال اصفهان "  نامیده و به چاپ رسانیده است. سپس طرح کتابی جامع درباره شرح حال شاعران اصفهان را ریخته و آن را در دو قسمت متقدمین ومعاصرین تنظیم کرده است. کتاب حاضر قسمت دوم این کتاب است که حاصل ۱۸ سال تلاش وتحقیق می باشد. با مرور کتاب روشن می شود که شرح حال و اشعار تعداد زیادی از شاعران ناحیه چهارمحال و بختیاری در آن آمده است.دلیل ان هم این بوده  که در زمان نگارش کتاب ، چهار محال و بختیاری هنوز جزو استان اصفهان بوده و استان مستقلی نشده بوده است.

    این تذکره دیگر تجدید چاپ نشد واثری که اطلاعات آن را کامل کند پدید نیامد . مولف کتاب یادداشت های بسیاری در تکمیل کتاب نوشت که هنوز امکان تجدید چاب کتاب واستفاده از ان یادداشت ها فراهم نشده است. در سال های اخیر آقای مصطفی هادوی فرد متخلص به  " شهیر " که از شاعران اصفهان و  مدیر  انجمن ادبی حافظ و انجمن ادبی خانه هنرمندان اصفهان است ، کتاب " تذکره شعرای استان اصفهان " را نوشته و به چاپ رسانده است وما قصد داریم در اینده ای نزدیک،  به معرفی و نقد ان بپردازیم.